出埃及记 29:18 - 新标点和合本 - 神版 要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 圣经当代译本修订版 然后,把整只羊放在祭坛上焚烧,这是献给耶和华的燔祭,是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 中文标准译本 把整只公绵羊在祭坛上烧献为烟。这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华的馨香火祭。 和合本修订版 要把全羊烧在坛上。这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华馨香的火祭。” 新标点和合本 上帝版 要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。 新译本 你要把整只公绵羊焚烧在祭坛上;这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华馨香的火祭。 圣经–普通话本 放到祭坛上烧化。这是献给主的烧化祭,是献给主的礼物,这香味是我所喜悦的。 |