在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 60:7 - 圣经当代译本修订版

基列是我的, 玛拿西也是我的, 以法莲是我的头盔, 犹大是我的权杖。

参见章节

中文标准译本

基列属于我,玛拿西也属于我, 以法莲是我的头盔,犹大是我的权杖。

参见章节

和合本修订版

基列是我的, 玛拿西是我的。 以法莲是护卫我头的, 犹大是我的权杖。

参见章节

新标点和合本 上帝版

基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。

参见章节

新标点和合本 - 神版

基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。

参见章节

新译本

基列是我的,玛拿西是我的; 以法莲是我的头盔; 犹大是我的权杖。

参见章节

圣经–普通话本

基列将属于我, 玛拿西将属于我。 以法莲将是我的头盔, 犹大将是我的王杖,

参见章节



诗篇 60:7
9 交叉引用  

权杖必不离犹大, 御杖必伴他左右, 直到执掌王权的那位来到, 万民都必归顺他。


从前,大卫和非利士人一同去攻打扫罗的时候,有些玛拿西人来投奔大卫。但大卫及其部下没有帮助非利士人作战,因为非利士人的首领商议后,害怕大卫拿着非利士人的头颅去归顺他的主人扫罗,便让他们走了。


来自约旦河东边的吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的十二万拥有各种兵器的人。


上帝在祂的圣所说: “我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。


约瑟威武如头生的公牛, 有野牛的角, 他用角抵万邦, 直到地极。 他的两角是数以万计的以法莲人和数以千计的玛拿西人。”


还有基列的一半和巴珊王噩的两座城亚斯她录和以得来。玛拿西的儿子玛吉的一半子孙按宗族分到这些土地。


以下是约瑟的长子玛拿西支派分到的土地:玛拿西的长子、基列的父亲玛吉是个战士,因此分到了基列和巴珊两地。


大卫答道:“仆人愿意效劳。”亚吉说:“很好!你就终生做我的护卫吧。”