在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 40:20 - 圣经当代译本修订版

买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头, 找个能工巧匠, 雕出一个可以站立不倒的偶像。

参见章节

中文标准译本

那穷得供奉不起的人, 就挑选不会朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 立起不会摇动的偶像。

参见章节

和合本修订版

没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。

参见章节

新标点和合本 上帝版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新标点和合本 - 神版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新译本

贫穷献不起这供物的, 就拣选不朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不会动摇的偶像。

参见章节

圣经–普通话本

供奉不起金银偶像的人, 就用不会朽坏的木头代替。 他找来一个熟练的匠人, 雕刻一个直立不倒的偶像。

参见章节



以赛亚书 40:20
9 交叉引用  

工匠鼓励金匠, 打磨的勉励打砧的, 谈到焊接的说,‘焊得好!’ 他们用钉子把偶像钉牢,免得摇晃。


铁匠拿起工具在炭火上工作,用他强壮的臂膀挥动铁锤打造偶像。他饥饿时就会无力,口渴时就会疲乏。


他们把神像抬起来扛在肩上, 找个地方安置好, 它就在那里呆立不动。 人向它呼求,它不能回应, 也不能救人脱离困境。


竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。


他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。