在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 20:19 - 中文标准译本

经文士和祭司长们知道这个比喻是针对他们而说的,当时就想下手捉拿耶稣,可是又怕民众。

参见章节

圣经当代译本修订版

律法教师和祭司长听出这比喻是针对他们说的,便想立刻下手捉拿耶稣,但又害怕百姓。

参见章节

和合本修订版

文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。

参见章节

新标点和合本 上帝版

文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。

参见章节

新译本

经学家和祭司长知道这比喻是针对他们说的,当时就想动手拿他,可是又害怕群众。

参见章节

圣经–普通话本

律法师和祭司长们知道耶稣讲的故事是针对他们的,他们恨不得马上把耶稣抓起来,但又害怕民众。

参见章节



路加福音 20:19
6 交叉引用  

祭司长们和经文士们听了,就图谋怎样来除灭耶稣。原来他们怕耶稣,因为众人都对他的教导惊叹不已。


祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。


“可是那些农夫看见他,就彼此讨论说:‘这是继承人。 我们把他杀了,那继业就成为我们的了。’