在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 12:2 - 中文标准译本

有些人在那里为耶稣预备晚餐,玛妲正伺候着。拉撒路也在与耶稣坐席的人当中。

参见章节

圣经当代译本修订版

村里有人为耶稣预备了晚饭,拉撒路也与耶稣同席,玛大在旁边伺候。

参见章节

和合本修订版

有人在那里为耶稣预备宴席;马大伺候,拉撒路也在同耶稣坐席的人中间。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。

参见章节

新译本

有人在那里为耶稣预备了筵席。马大在那里侍候,拉撒路也和一些人与耶稣一同吃饭。

参见章节

圣经–普通话本

他们在那里为耶稣准备了晚饭。马大在旁边伺候着,拉撒路也和其他人一起与耶稣围坐在桌边。

参见章节



约翰福音 12:2
12 交叉引用  

耶稣在伯大尼,在麻风病人西门家里的时候,


耶稣在伯大尼,在麻风病人西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一个玉瓶进来。瓶里盛着极其贵重的纯哪哒香液。她打破玉瓶,把香液浇在耶稣的头上。


主人回来的时候,看见哪些奴仆警醒着,那些奴仆就蒙福了。我确实地告诉你们:主人会束上腰带,请他们坐席,并来伺候他们。


耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。


坐席的或服事的,到底哪一个更大呢?难道不是坐席的吗?然而我在你们中间,是像服事人的。


利未在自己家里为耶稣预备盛大的宴席,有一大群税吏和其他人与他们一同坐席。


看哪,我站在门口敲门。如果有人听见我的声音就开门,我就会进到他那里,而且我与他、他与我,将要一同吃宴席。