在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 9:13 - 中文标准译本

他说:“我的兄弟啊,你送给我的是什么城呢?”于是他给这些城邑起名为“卡布勒之地”,直到今日。

参见章节

圣经当代译本修订版

“兄弟啊,你送给我的是什么城邑呀?”因此,他称这个地区为迦步勒,沿用至今。

参见章节

和合本修订版

就说:“我兄啊,你给我的是什么城镇呢?”他就给这些城镇起名叫迦步勒地,直到今日。

参见章节

新标点和合本 上帝版

说:「我兄啊,你给我的是什么城邑呢?」他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

参见章节

新标点和合本 - 神版

说:「我兄啊,你给我的是什么城邑呢?」他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

参见章节

新译本

他说:“我的兄弟啊,这些就是你送给我的城吗?”于是他给这些城起名叫迦步勒,直到今日。

参见章节

圣经–普通话本

希兰说: “我的兄弟,你给我的这都是些什么城呀?”他把这些城叫做迦步勒地,这个名字一直沿用至今。

参见章节



列王纪上 9:13
4 交叉引用  

希兰从提尔出来察看所罗门送给他的城邑,但在他眼里,那些城不好。


又往东转到伯大衮,抵达西布伦,向北到伊弗塔伊勒谷,伯伊莫克和尼伊勒,延伸到北面的卡布勒;