Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Numbers 19:18 - English Standard Version 2016

18 Then a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

18 and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

18 And a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons who were there, and upon him who touched the bone, or the slain, or the naturally dead, or the grave.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

18 and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

Tazama sura Nakili

Common English Bible

18 Then a clean person will take hyssop, dip it into the water, and sprinkle it on the tent, on all the jars, on the people who were there, and on anyone who touched bone, the slain, the dead, or the grave.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

18 And into it a man who is clean shall dip hyssop, and he shall sprinkle from it the entire tent, and all its articles, and the men who were polluted by means of contact.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And a man that is clean shall dip hyssop in them, and shall sprinkle therewith all the tent, and all the furniture, and the men that are defiled with touching any such thing.

Tazama sura Nakili




Numbers 19:18
13 Marejeleo ya Msalaba  

Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.


Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.


so shall he sprinkle many nations. Kings shall shut their mouths because of him, for that which has not been told them they see, and that which they have not heard they understand.


For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.


And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.


And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the water for impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering.


Sanctify them in the truth; your word is truth.


And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.


And because of him you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,


how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.


For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo