Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 5:38 - English Standard Version 2016

38 They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

38 When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and the people weeping and wailing loudly.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

38 They came to the synagogue leader’s house, and he saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

38 And they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.

Tazama sura Nakili




Mark 5:38
8 Marejeleo ya Msalaba  

“‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’


While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”


Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feet


And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”


So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics and other garments that Dorcas made while she was with them.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo