Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Luke 12:59 - English Standard Version 2016

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Tazama sura Nakili




Luke 12:59
7 Marejeleo ya Msalaba  

And in anger his master delivered him to the jailers,until he should pay all his debt.


“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.


And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”


Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.


And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny.


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’


We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo