Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Luke 12:59 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Tazama sura Nakili




Luke 12:59
7 Marejeleo ya Msalaba  

And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.


Then he shall say to them also that shall be on his left hand: Depart from me, you cursed, into everlasting fire which was prepared for the devil and his angels.


And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting.


Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing.


And there came a certain poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.


And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither.


We are bound to give thanks always to God for you, brethren, as it is fitting, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you towards each other, aboundeth:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo