Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Luke 12:59 - American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Tazama sura Nakili




Luke 12:59
7 Marejeleo ya Msalaba  

And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.


Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:


And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.


Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.


And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.


And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.


We are bound to give thanks to God always for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;


Tufuate:

Matangazo


Matangazo