Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 5:39 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

39 And going in, he saith to them: Why make you this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

39 And when He had gone in, He said to them, Why do you make an uproar and weep? The little girl is not dead but is sleeping.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

39 And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

39 He went in and said to them, “What’s all this commotion and crying about? The child isn’t dead. She’s only sleeping.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

39 And entering, he said to them: "Why are you disturbed and weeping? The girl is not dead, but is asleep."

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

39 And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”

Tazama sura Nakili




Mark 5:39
9 Marejeleo ya Msalaba  

He said: Give place, for the girl is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.


And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.


And they laughed him to scorn. But he having put them all out, taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.


To whom, when Paul had gone down, he laid himself upon him, and embracing him, said: Be not troubled, for his soul is in him.


Therefore are there many inform and weak among you, and many sleep.


Who died for us; that, whether we watch or sleep, we may live together with him.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo