Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




民数记 19:22 - 新标点和合本 - 神版

不洁净人所摸的一切物就不洁净;摸了这物的人必不洁净到晚上。」

Tazama sura

圣经当代译本修订版

不洁净的人碰过的东西都不洁净,碰过这些东西的人傍晚之前都不洁净。”

Tazama sura

中文标准译本

那不洁净的人碰过的任何东西都不洁净,触碰那些东西的人也会不洁净直到傍晚。”

Tazama sura

和合本修订版

不洁净的人所摸的任何东西都不洁净;摸了这东西的人必不洁净到晚上。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

不洁净人所摸的一切物就不洁净;摸了这物的人必不洁净到晚上。」

Tazama sura

新译本

不洁净的人摸过的一切,必不洁净;摸了这物的人,也必不洁净到晚上。”

Tazama sura

圣经–普通话本

不洁净的人碰过的一切都是不洁净的,接触了他的人直到晚上都是不洁净的。”

Tazama sura



民数记 19:22
21 Marejeleo ya Msalaba  

耶和华对摩西、亚伦说:


凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。


凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。


或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),


摸了这些人、物的,必不洁净到晚上;若不用水洗身,就不可吃圣物。


或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。


或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。


「挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃;


有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。」


哈该又说:「若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的哪一样,这物算污秽吗?」祭司说:「必算污秽。」


祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营。