Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




民数记 19:10 - 新标点和合本 - 神版

收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。」

Tazama sura

圣经当代译本修订版

收起母牛灰的人也要洗净衣服,等到傍晚才能洁净。这是以色列人和在他们中间寄居的外族人永远当守的律例。

Tazama sura

中文标准译本

那收取母牛灰烬的人要洗衣服,他会不洁净直到傍晚。这要作为以色列子孙和寄居在他们中间的外人永远的律例。

Tazama sura

和合本修订版

收取母牛灰的人要洗衣服,必不洁净到晚上。这要成为以色列人和寄居在他们中间的外人永远的定例。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。」

Tazama sura

新译本

那收起牛灰的人,要洗自己的衣服,必不洁净到晚上。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作永远的定例。

Tazama sura

圣经–普通话本

“收灰的人要洗涤衣服,但他直到晚上仍然是不洁净的。 “这是以色列人和他们中间的外侨要永远遵守的条例。

Tazama sura



民数记 19:10
10 Marejeleo ya Msalaba  

本地人和寄居在你们中间的外人同归一例。」


凡拿了死的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。


在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上;


焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。」


第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。


这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服。凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。


在此并不分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,化外人、西古提人,为奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之内。