Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 6:10 - 圣经–普通话本

但是,他们无法对抗司提反话里的智慧和圣灵,他是凭着它们在说话的。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。

Tazama sura

中文标准译本

但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura

和合本修订版

司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura

新译本

但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura



使徒行传 6:10
18 Marejeleo ya Msalaba  

我的灵催促我, 要我把满腹的话一吐为快。


然而,只有全能者赋予的灵才能给世人以悟性,


去吧,你讲话时我会与你同在,我会赐给你该说的话。”


“但是,那些为攻击你所造的武器没有一种能够伤害你,那些控告你的人没有一个站得住脚。 “这是我的仆人享有的权利,是我赐给他们的救恩。”这是主说的。


对于这民众,我会使你像一堵坚固的铜墙, 他们会攻击你,却无法打败你; 因为我与你同在。 我会拯救你,


但当我对你说话的时候,我就会张开你的嘴,你就能对他们说: ‘这是至高的主说的。’谁愿意听就随他听,谁不愿听就随他不听,因为他们是悖逆的民族。”


但主的灵和能力充满了我, 给了我正义感和勇气, 使我能宣布雅各的过错, 指明以色列的罪。


他将具有以利亚一样的灵和力量。他将走在主的面前,使父子和平相处,使叛逆者回到被人们认为是正确的道路上来,使人们为主的到来做好准备。”


因为我将给予你们智慧和口才,那是你们所有的敌人所抗拒不了、驳斥不倒的。


警卫们回答: “从来没有人像他这样讲过话!”


但是,如果是源于上帝,你们就无法阻止他们,甚至会发现自己在与上帝作对。” 他们听取了他的意见,


于是,他们就暗地教唆一些人去说: “我们听到司提反亵渎摩西和上帝!”


一些来自被称为自由人会堂的人却反对他,这些犹太人是从古利奈、亚力山大以及基利家和亚细亚来的,他们和司提反争吵起来。


“你们这些顽固的犹太领袖,你们没有把心交给上帝!你们就是不听他的,就像你们的祖先一样,你们总是抵制圣灵!


我的教导和我所说的没有用令人信服的智慧的话,但是我的教导却有圣灵的力量作证,