Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 6:10 - 新标点和合本 - 神版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura Nakili

新译本

10 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura Nakili




使徒行传 6:10
18 Marejeleo ya Msalaba  

因为我的言语满怀; 我里面的灵激动我。


但在人里面有灵; 全能者的气使人有聪明。


现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」


凡为攻击你造成的器械必不利用; 凡在审判时兴起用舌攻击你的, 你必定他为有罪。 这是耶和华仆人的产业, 是他们从我所得的义。 这是耶和华说的。


我必使你向这百姓成为坚固的铜墙; 他们必攻击你,却不能胜你; 因我与你同在,要拯救你,搭救你。 这是耶和华说的。


但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:『主耶和华如此说。』听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。」


至于我,我藉耶和华的灵, 满有力量、公平、才能, 可以向雅各说明他的过犯, 向以色列指出他的罪恶。


他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。」


因为我必赐你们口才、智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。


差役回答说:「从来没有像他这样说话的!」


若是出于 神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击 神了。」


就买出人来说:「我们听见他说谤摩西和 神的话。」


当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。


「你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。


我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo