Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 6:10 - 新译本

10 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,

Tazama sura Nakili




使徒行传 6:10
18 Marejeleo ya Msalaba  

因为我充满了要说的话, 我里面的灵催逼我说出来。


但是在人心里面有灵, 全能者的气息使人有聪明。


现在去吧,我必赐你口才,指教你当说的。”


为攻击你而制成的武器,都没有效用; 在审判的时候兴起来与你争辩的舌头,你都必定它为有罪。 这是耶和华众仆人的产业, 他们的义是从我而得;这是耶和华说的。


我要使你成为坚固的铜墙抵挡这人民, 他们必攻击你,却不能胜过你; 因为我与你同在, 要拯救你,搭救你。” 这是耶和华的宣告。


但我对你说话的时候,我必开你的口,你就要对他们说:‘主耶和华这样说。’肯听的就让他听,不肯听的,就由他不听吧,因为他们是叛逆的民族。”


至于我,我却借着耶和华的灵, 满有力量、公平和能力, 可以向雅各述说他的过犯, 向以色列指出他的罪恶。


他必有以利亚的灵和能力,行在主的前面,叫父亲的心转向儿女,叫悖逆的转向义人的意念,为主安排那预备好了的人民。”


因为我必赐给你们口才、智慧,是你们所有的敌人不能抵抗,也不能驳倒的。


差役回答:“从来没有人像他这样讲话的!”


如果是出于 神,你们就不能破坏他们,恐怕你们是与 神作对了。”他们接受了他的劝告,


于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”


当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,


“你们颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人哪!你们时常抗拒圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。


我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo