Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 10:45 - 圣经–普通话本

和彼得一起来的犹太信徒都非常惊讶,因为圣灵的恩赐竟然也倾注到了外族人的身上。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

跟彼得一起来的那些严守割礼的信徒看见圣灵的恩赐也浇灌到外族人身上,都很惊奇。

Tazama sura

中文标准译本

所有陪彼得一起来的割礼派的信徒,看见所赐的圣灵也被倾注在外邦人身上,都十分惊讶,

Tazama sura

和合本修订版

那些奉割礼的信徒和彼得同来,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都惊奇;

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇;

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇;

Tazama sura

新译本

那些受了割礼、跟彼得一同来的信徒,因为圣灵的恩赐也浇灌在外族人的身上,都很惊讶;

Tazama sura



使徒行传 10:45
12 Marejeleo ya Msalaba  

彼得把他们请进屋来,安排他们过夜。 第二天,彼得做好了准备,跟着他们一起上路了。从约帕来的一些基督兄弟也与他一同前往。


但是当彼得一到耶路撒冷,那些犹太人信徒便与他争辩,


说: “你们竟然进了没有受过割礼的人的家,甚至还和他们一同吃饭!”


耶稣被升到上帝的右侧,领受了天父许下的圣灵,并把它抛洒出去,即你们现在的所见所闻的。


彼得对他们说: “改变你们的内心与生活吧。你们中间的每一个人都应该以耶稣基督的名接受洗礼,以使你们的罪得到宽恕,这样,你们就会领受到圣灵的恩赐。


这希望不会令我们失望,因为上帝的爱通过上帝赐给我们的圣灵已经倾注到了我们的心中。


我们生来就是犹太人,不是那些被称为“罪人”的非犹太人。


因此,要记住,你们生来是非犹太人,是被那些自称为“受过割礼”的犹太人称为“没受过割礼的人”。(指由凡人之手操作的肉体手术。)