以弗所书 1:4 - 圣经–普通话本 在基督里,上帝在创世前就拣选择我们,让我们在他面前成为圣洁和无瑕的人。 圣经当代译本修订版 早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂面前成为圣洁无瑕的人。 中文标准译本 就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中, 和合本修订版 因为他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,没有瑕疵,满有爱心。 新标点和合本 上帝版 就如上帝从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 新标点和合本 - 神版 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 新译本 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。 |
这样你们在这腐败、堕落的一代人中,就能成为上帝清白的、纯洁的和无可指责的子女。你们向他们传播带来生命的信息,在这个黑暗世界里犹如闪耀的明灯。这样,在基督重返那天,当我看到自己的工作不是徒劳无用的,我便可以为你们感到自豪。
你看到的那头野兽过去是活着的,但是现在死了。不过,它就要从无底深渊钻出来,然后走向毁灭。凡活在世上、名字在创世以来未被记入生命册的人,看到那这头野兽时,都会非常惊诧,因为它曾活过,现在死了,但将来还会再来。