Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Job 9:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

No me deja recobrar aliento, Sino que me harta de amarguras.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

No me ha concedido que tome aliento, Sino que me ha llenado de amarguras.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

No me deja recobrar el aliento sino que me llena de amargas tristezas.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

que no me deja ni respirar con tantas amarguras que me hace tragar.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No me deja recobrar aliento, pues sacia mi sed con amarguras.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No me ha concedido que tome aliento, sino que me ha llenado de amarguras.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Job 9:18
14 Marejeleo ya Msalaba  

¿No son pocos mis días? Cesa pues, y apártate de mí, para que pueda consolarme un poco,


Apuntando contra mí cosas amargas, E imputándome° las culpas de mi mocedad?


¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y ’El-Shadday, que amarga mi alma,


¿Por qué se da luz al desdichado, Y vida a los de alma amargada,


¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Ni me soltarás para que trague saliva?


Aparta de mí tu ira, para que tome aliento, Antes que me vaya, y no exista más.


Tu ira gravita sobre mí; Me afliges con todas tus olas. Selah


sino que han andado tras la dureza de su corazón y tras los baales que les enseñaron sus padres.


h Me hartó de amargura, me saturó de ajenjo.


a Sólo contra mí, vez tras vez, vuelve su mano todo el día.


Es verdad que ninguna disciplina al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; pero más tarde da fruto apacible de justicia a los que por ella han sido ejercitados.


Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara,° porque ’El- Shadday° me ha puesto en gran amargura.