Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




哥林多前书 8:2 - 圣经当代译本修订版

若有人自以为知道些什么,其实他仍未达到真正知道的地步。

Tazama sura

中文标准译本

如果有人自以为知道了什么,照着应该知道的,他还是不知道。

Tazama sura

和合本修订版

若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。

Tazama sura

新译本

如果有人自以为知道些甚么,那么,他应该知道的,他还是不知道。

Tazama sura

圣经–普通话本

自认为有所知的人实际上连该知道的都不知道。

Tazama sura



哥林多前书 8:2
9 Marejeleo ya Msalaba  

自以为有智慧的人, 还不如愚人有希望。


弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后,


如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。


你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。


一个一无是处的人如果自以为了不起,就是自欺。