Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




士师记 9:32 - 中文标准译本

现在,你和跟随你的军兵要在夜间动身,埋伏在田野,

Tazama sura

圣经当代译本修订版

请你晚上带着部下埋伏在田间,

Tazama sura

和合本修订版

现在,你和跟随你的百姓要夜间起来,在田间埋伏。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

Tazama sura

新译本

现在,你和与你在一起的人,要在夜间起来,在野地埋伏。

Tazama sura

圣经–普通话本

你要连夜起兵埋伏在野外,

Tazama sura



士师记 9:32
9 Marejeleo ya Msalaba  

他在床上就图谋作恶, 定意行不善之道,不拒绝恶事。”


要知道,这些人如果不作恶就睡不着觉, 不绊倒人就睡卧不安;


他们的脚步为杀人 流血而飞快,


于是约书亚和全体军兵起来,要上艾城去。约书亚挑选了三万英勇的战士,夜间派出他们。


约书亚吩咐他们说:“看,你们要埋伏在城的后面,不要离城太远;你们全都要做好准备。


暗中派遣使者到亚比米勒那里,说:“看哪,伊别德的儿子迦勒和他的兄弟们来到了示剑,他们在煽动那城的人反对你。


到清晨太阳升起的时候,你就早早起来冲向那城。看哪,当迦勒和跟随他的人出来攻击你时,你就全力对付他吧。”