К Римлянам 4:18 - Современный русский перевод (2-е изд.)18 И Авраам с надеждой — хотя не было никакой надежды — поверил и стал отцом многих народов, по словам Писания: «Столь многочисленно будет твое потомство…» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 Когда не на что было уже надеяться, Авраам не терял все-таки надежды: он поверил и стал отцоммногих народов, как было ему сказано: «Столь многочисленно будет потомство твое». См. главуВосточный Перевод18 Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Ибрахим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Ибрахим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Иброхим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». См. главуперевод Еп. Кассиана18 Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое. См. главуБиблия на церковнославянском языке18 Иже паче упования во упование верова, во еже быти ему отцу многим языком, по реченному: тако будет семя твое. См. главу |