Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 1:80 - Современный русский перевод (2-е изд.)

80 А ребенок рос, мужая телом и духом. Он жил в пустынных местах до тех пор, пока не пришел его час явиться перед народом Израиля.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

80 А ребенок рос и укреплялся духом; жил он в пустыне до дня явления его народу израильскому.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исроилу.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

80 Дитя же возрастало и укреплялось духом. И был он в пустынях до дня явления его пред Израилем.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

80 Отроча же растяше и крепляшеся духом: и бе в пустынех до дне явления своего ко израилю.

См. главу Копировать




От Луки 1:80
11 Перекрёстные ссылки  

Когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром колышется?


В те дни в Иудейской пустыне появляется Иоанн Креститель.


Ибо он будет велик в глазах Господа, не будет пить ни вина, ни браги, но исполнится Духа Святого с самого рождения.


Ребенок рос, набирался силы и мудрости. На Нем было Божье благословение.


Иисус рос, и вместе с годами возрастала Его мудрость, и возрастала любовь к Нему Бога и людей.


Я не знал, кто Он, но я пришел крестить водой для того, чтобы о Нем стало известно Изра́илю».


В открытых спорах он убедительно опровергал доводы иудеев и доказывал на основании Писаний, что Иисус — Помазанник Божий.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама