От Иоанна 9:9 - Современный русский перевод (2-е изд.)9 «Да, это он», — отвечали одни. «Нет, он просто похож на него», — возражали другие. «Это правда я», — сказал сам человек. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Одни уверяли: «Да, это он». Другие спорили: «Нет. Это кто-то, похожий на него». Сам же он говорил: «Это я и есть». См. главуВосточный Перевод9 Одни говорили: – Да, это он. Другие говорили: – Нет, он только похож на него. Исцелённый же утверждал: – Это я. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Одни говорили: – Да, это он. Другие говорили: – Нет, он только похож на него. Исцелённый же утверждал: – Это я. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Одни говорили: – Да, это он. Другие говорили: – Нет, он только похож на него. Исцелённый же утверждал: – Это я. См. главуперевод Еп. Кассиана9 Одни говорили: это он; другие говорили: нет, но похож на него. Он говорил: это я. См. главуБиблия на церковнославянском языке9 Овии глаголаху, яко сей есть: инии же (глаголаху), яко подобен ему есть. Он (же) глаголаше, яко аз есмь. См. главу |