Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:19 - Современный русский перевод (2-е изд.)

19 и спросили их: «Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 и спросили их: «Ваш ли это сын? Вы утверждаете, что он родился слепым? Как же случилось такое, что он видит теперь?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

19 и не спросили их: ваш это сын, о котором вы говорите, что он родился слепым? Как же он теперь видит?

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

19 и вопросиша я, глаголюще: сей ли есть сын ваю, егоже вы глаголете, яко слеп родися? како убо ныне видит?

См. главу Копировать




От Иоанна 9:19
5 Перекрёстные ссылки  

Иудеи все равно не верили, что человек был слепым и стал зрячим. Поэтому они позвали родителей прозревшего


«Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, — ответили родители. —


В нем узнали человека, который сидел у Храма, возле Прекрасных ворот, и просил милостыню. Все были полны удивления и восторга от того, что с ним произошло.


Но они видели исцеленного, стоявшего рядом с Петром и Иоанном, и им нечего было возразить.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама