От Иоанна 9:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 и спросили их: «Ваш ли это сын? Вы утверждаете, что он родился слепым? Как же случилось такое, что он видит теперь?» См. главуБольше версийВосточный Перевод19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 – Это ваш сын? – спросили они. – Это о нём вы говорите, что он родился слепым? Как же он может сейчас видеть? См. главуперевод Еп. Кассиана19 и не спросили их: ваш это сын, о котором вы говорите, что он родился слепым? Как же он теперь видит? См. главуБиблия на церковнославянском языке19 и вопросиша я, глаголюще: сей ли есть сын ваю, егоже вы глаголете, яко слеп родися? како убо ныне видит? См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 и спросили их: «Ваш ли это сын, который, как вы говорите, родился слепым? Как же он теперь видит?» См. главу |