Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 8:28 - Современный русский перевод (2-е изд.)

28 Иисус продолжал: «Когда вознесете Сына человеческого, тогда поймете, что ЭТО — Я и что Я ничего от Себя самого не делаю: Я говорю только то, чему Меня научил Отец.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Поэтому Он прибавил: «Когда вы поднимете высоко Сына Человеческого, узнаете, что воистину Тот Я, Кем Себя называю; что Сам по Себе ничего не делаю Я и только то говорю, чему научил Меня Отец.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Тогда Иса сказал: – Когда вы вознесёте Ниспосланного как Человек, тогда и узнаете, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Тогда Иса сказал: – Когда вы вознесёте Ниспосланного как Человек, тогда и узнаете, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Тогда Исо сказал: – Когда вы вознесёте Ниспосланного как Человек, тогда и узнаете, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

28 Поэтому сказал Иисус: когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я есмь, и от Себя не делаю ничего, но как научил Меня Отец, так говорю.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

28 Рече же им Иисус: егда вознесете Сына Человеческаго, тогда уразумеете, яко аз есмь, и о себе ничесоже творю, но, якоже научи мя Отец мой, сия глаголю:

См. главу Копировать




От Иоанна 8:28
28 Перекрёстные ссылки  

Многие будут приходить под Моим именем и говорить: „Я — Помазанник Божий!“ — и многих введут в обман.


Многие придут под Моим именем и будут говорить: „Это Я!“ — и многих введут в обман.


«Смотрите, чтобы вас не ввели в обман, — ответил Иисус. — Многие придут под Моим именем и будут говорить: „Это Я!“ и „Время настало!“ Не идите за ними!


Я знал: Ты слышишь Меня всегда, но Я сказал так для народа, что стоит здесь. Пусть поверят, что Я послан Тобою!»


Я говорю вам об этом теперь, до того как это случится, чтобы вы, когда это случится, поверили, что ЭТО — Я.


о справедливости — потому что Я ухожу к Отцу и вы больше Меня не увидите;


Это случилось потому, что должны были исполниться слова Иисуса, которыми Он давал понять, какой смертью умрет.


Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.


Говорю тебе истинную правду: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы отвергаете наше свидетельство.


Как Моисей поднял ввысь медного змея в пустыне, так и Сын человеческий должен быть поднят,


«Это Я, тот, кто с тобой говорит», — отвечает Иисус.


Но Иисус сказал им в ответ: «Говорю вам истинную правду: Сын ничего от Себя самого не может делать, пока не увидит того, что делает Его Отец. И что делает Отец, то же делает Сын.


Я ничего не могу делать собственной властью. Я сужу, как велит Мне Отец, и Суд Мой — праведный суд, ибо Я не того, чего хочется Мне, добиваюсь, а того, чего хочет Пославший Меня.


ибо Я с Неба сошел не для того, чтобы делать, что Я захочу, а для того, чтобы исполнить волю Того, кто послал Меня.


Я сказал вам: „Умрете в грехах!“ Если не верите, что ЭТО — Я, умрете в грехах!»


Они не поняли, что Он говорит им об Отце.


Иисус ответил: «Говорю вам истинную правду: Авраам еще не родился, а Я уже БЫЛ И ЕСТЬ».


Те, кто принял его Весть, крестились. В тот день прибавилось около трех тысяч верующих.


Но из тех, кто слушал Весть, многие поверили, и число братьев возросло до пяти тысяч.


по Духу Святому — Сыне Бога, которого Бог явил в полноте силы, воскресив из мертвых, — об Иисусе Христе, нашем Господе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама