Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 21:9 - Современный русский перевод (2-е изд.)

9 Когда они пристали к берегу, они увидели горящие угли, на них лежала рыба и рядом хлеб.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Выйдя на берег, увидели они разложенные горящие угли и рыбу, лежавшую на них. Был там и хлеб.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Когда же они сошли на землю, видят разложенные горящие уголья и рыбу, на них лежащую, и хлеб.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 Егда убо излезоша на землю, видеша огнь лежащь и рыбу на нем лежащу и хлеб.

См. главу Копировать




От Иоанна 21:9
10 Перекрёстные ссылки  

Тогда дьявол оставляет Его. Тут же пришли к Иисусу ангелы и прислуживали Ему.


Если Я отпущу их голодными, они ослабеют в дороге, а ведь некоторые пришли издалека».


Было холодно. Слуги и служанки разожгли жаровню и стали греться. Петр тоже стоял рядом с ними и грелся.


«Принесите еще несколько рыб, из свежепойманных», — говорит им Иисус.


Иисус подходит, берет хлеб и раздает им, раздает и рыбу.


А другие ученики поплыли к берегу на лодке, таща за собой сеть с рыбой, ведь до берега было недалеко — локтей двести.


Иисус взял хлеб и, произнеся молитву благодарения, раздал его сидящим. И с рыбой сделал то же, дав каждому столько, сколько кому хотелось.


«Здесь есть один мальчик, у него пять ячменных хлебов и две рыбы. Но что это значит для такой толпы?»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама