Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Евреям 7:13 - Современный русский перевод (2-е изд.)

13 Тот, о ком идет речь, принадлежит к другому племени, из которого никто никогда не служил при жертвеннике.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 ведь Тот, о Ком у нас речь, принадлежал к другому колену, в котором никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

13 Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

13 Ибо Тот, о Ком это говорится, принадлежал к иному колену, из которого никто не служил жертвеннику.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

13 О немже бо глаголются сия, колену иному причастися, от негоже никтоже приступи ко олтарю:

См. главу Копировать




К Евреям 7:13
6 Перекрёстные ссылки  

Если бы совершенства можно было достигнуть через левитское священство (ведь Закон был дан народу на его основе), тогда зачем было нужно, чтобы говорилось о появлении другого Священника, подобного Мелхиседеку, а не такого, как Аарон?


Ведь перемена священства неизбежно означает и перемену Закона.


Общеизвестно, что наш Господь родом из племени Иуды, а Моисей, говоря о священниках, ничего не говорит относительно этого племени.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама