Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Евреям 4:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

8 Ведь если бы Иисус Нави́н дал им отдых, Бог не стал бы после этого говорить о каком-то другом дне.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 В самом деле, если бы уже даровал Иисус Навин покой всем исшедшим из Египта, Бог не говорил бы потом о другом дне.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана), то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана), то Аллах больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханона), то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 Ибо, если бы Иисус Навин даровал им покой, Бог не продолжал бы говорить о другом дне после этого.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 Аще бо бы онех Иисус упокоил, не бы о инем дни глаголал по сих.

См. главу Копировать




К Евреям 4:8
13 Перекрёстные ссылки  

Следующее поколение наших отцов принесло его с собой в землю, куда они, под предводительством Иисуса Нави́на, вошли, когда Бог изгнал оттуда народы, жившие там до наших отцов. Шатер этот был у нас до дней царя Давида,


Многократно и многообразно говоривший некогда с нашими отцами через пророков,


Значит, субботний отдых еще предстоит Божьему народу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама