Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 9:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

8 Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не видел. Его взяли под руки и привели в Дамаск.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Савл же встал с земли и, когда открыл глаза, ничего не видел. В Дамаск привели Его за руку.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Шаул поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Шаул поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Шаул поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 Савл же встал с земли и с открытыми глазами ничего не видел. И ведя его за руку, ввели в Дамаск.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 Воста же савл от земли и отверстыма очима своима ни единаго видяше: ведуще же его за руку, введоша в дамаск:

См. главу Копировать




Деяния 9:8
10 Перекрёстные ссылки  

Но вот теперь тебя настигла рука Господа! Ты ослепнешь и какое-то время не будешь видеть солнца!» И тут же темная мгла окутала его глаза, и он заметался в поисках провожатых.


Свет был такой силы, что я перестал видеть, и мои спутники взяли меня под руки и отвели в Дамаск.


И тут же у Савла будто какая-то чешуя упала с глаз, и он снова стал видеть. Он тотчас принял крещение,


И три дня он ничего не видел, не ел и не пил.


В Дамаске правитель царя Аре́ты сторожил все ворота Дамаска, чтобы схватить меня,


даже не пошел в Иерусалим к тем, которые стали апостолами до меня, но ушел в Аравию, а потом вернулся обратно в Дамаск.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама