Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 25:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

21 Но он потребовал для себя августейшего суда, и я приказал держать его под стражей, пока не изыщу возможности отправить его к цезарю».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Но поскольку Павел настаивал на том, чтобы его дело отложили до суда самого императора, я и велел держать его под стражей, пока не смогу отослать его к кесарю».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Паул же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Паул же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Павлус же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

21 Но так как Павел потребовал, чтобы его оставили на решение Августа, я велел держать его под стражей, пока не препровожу его к Кесарю.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

21 Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю.

См. главу Копировать




Деяния 25:21
7 Перекрёстные ссылки  

Скажи нам, как по-Твоему: позволительно платить подать цезарю или нет?»


В то время вышел указ, в котором император А́вгуст повелевал провести перепись по всей земле.


«Можно было бы освободить этого человека, — сказал Агриппа Фесту, — не потребуй он суда цезаря».


Так как иудеи возражали, я был вынужден потребовать суда императора, но вовсе не для того, чтобы обвинить в чем-нибудь свой народ.


Во время первого слушания в суде никто не пришел мне на помощь, все меня бросили. Да не вменится им это в вину!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама