2 Коринфянам 5:2 - Современный русский перевод (2-е изд.)2 Пока мы здесь, мы горько стонем: так не терпится нам облечься в этот небесный покров! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — См. главуВосточный Перевод2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. См. главуперевод Еп. Кассиана2 Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба, См. главуБиблия на церковнославянском языке2 Ибо о сем воздыхаем, в жилище наше небесное облещися желающе: См. главу |