Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Фессалоникийцам 2:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

8 так и мы души в вас не чаяли и с радостью готовы были вручить вам не только Божью Весть, но и саму нашу жизнь. Вот как сильно мы вас полюбили!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Мы так привязались к вам, что хотели не только Благую Весть Божию передать вам, но и свою собственную жизнь: так дороги вы стали нам.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Мы полюбили вас так сильно, что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Всевышнего, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Мы полюбили вас так сильно, что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Аллаха, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Мы полюбили вас так сильно, что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Всевышнего, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 Так в сердечном устремлении к вам мы хотели передать вам не только Евангелие Божие, но и свою жизнь, потому что вы стали нам дороги.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 Тако желающе вас, благоволихом подати вам не точию благовествование Божие, но и душы своя, занеже возлюблени бысте нам.

См. главу Копировать




1 Фессалоникийцам 2:8
23 Перекрёстные ссылки  

У одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга заболел и был при смерти.


От Павла, служителя Христа Иису́са, апостола, призванного Богом и получившего повеление возвещать Его Радостную Весть,


Братья, мое самое горячее желание — чтобы они были спасены. И об этом я прошу Бога.


И я знаю, что, когда я приду к вам, я принесу вам в изобилии благословенные дары Христа.


Что до меня, то я с радостью буду тратить и самого себя истрачу ради вас! И если я люблю вас больше, почему же вы меня любите меньше?


Как сотрудники Бога мы просим вас: пусть Божья доброта, данная вам в дар, не будет напрасна.


Дети вы мои! Я снова в муках рождаю вас, пока вы не станете подобием Христа!


Бог мне свидетель, какой горячей любовью ко всем вам горит мое сердце — как сердце самого Христа Иисуса!


Но даже если кровь моя прольется, как возлияние, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами.


А Тимофей — он один у меня единомышленник, который так искренне печется о вас.


Так вот, любимые мои и желанные братья, радость моя и победный венец, стойте нерушимо в единении с Господом, любимые!


Это Его мы возвещаем, убеждая и наставляя людей со всей доступной нам мудростью, чтобы поставить их перед Богом совершенными в единении с Христом.


Вы узнали о ней от Эпафра́са. Это он, наш любимый сотрудник, верно служащий Христу ради вас,


Из ваших передает привет Эпафрас, служитель Христа Иисуса; он всегда сражается за вас, молясь, чтобы вы стояли непоколебимо, в совершенном и убежденном послушании воле Бога.


От Павла, узника Христа Иису́са, и от брата Тимофея — дорогому нашему сотруднику Филимо́ну,


Слушайтесь своих руководителей и подчиняйтесь им. Ведь они не смыкают глаз, заботясь о вас, потому что должны дать Богу отчет. Так пусть они трудятся с радостью, а не стеная, иначе вам не будет никакой пользы.


Вот как мы можем узнать, что такое любовь: Он отдал за нас Свою жизнь. Так и мы должны отдавать за братьев свою жизнь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама