Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 15:36 - Синодальный перевод

36 А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

36 А кто-то побежал, намочил губку уксусом и, насадив ее на палку, подал Иисусу, чтобы пил Тот. «Давайте посмотрим, — сказал он, — придет ли Илия снять Его».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить. – Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильяс снять Его или нет, – сказал он.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исе пить. – Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильяс снять Его или нет, – сказал он.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

36 Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил её на палку и дал Исо пить. – Подождите, давайте посмотрим, придёт Ильёс снять Его или нет, – сказал он.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

36 А кто-то побежал, наполнил губку уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить, говоря: оставьте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

36 Тек же един, и наполнив губу оцта, и возложь на трость, напаяше его, глаголя: оставите, да видим, аще приидет илиа сняти его.

См. главу Копировать




От Марка 15:36
7 Перекрёстные ссылки  

И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложи́в на трость, давал Ему пить;


И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.


Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.


Иисус же, возгласив громко, испустил дух.


Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама