Иезекииль 44:3 - Синодальный перевод3 Что до князя, он, как князь, сядет в них, чтобы есть хлеб пред Господом; войдет путем притвора этих ворот, и тем же путем выйдет. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 И только правителю, одному ему, позволено будет воссесть в этих воротах, чтобы совершить трапезу пред Господом. Он войдет через галерею этих ворот и так же выйдет». См. главуВосточный Перевод3 Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Войдя через эти ворота, властитель сядет перед ними и будет есть предложенное Господу. Властитель должен уйти через те же ворота, через которые он пришёл. См. главуНовый русский перевод3 Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Господом. Он войдет со стороны притвора ворот и там же выйдет. См. главу |
А если князь, по усердию своему, захочет принести всесожжение или благодарственную жертву Господу, то должны отворить ему ворота, обращенные к востоку, и он совершит свое всесожжение и свою благодарственную жертву так же, как совершил в субботний день, и после сего он выйдет, и по выходе его ворота запрутся.