Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Песнь песней 6:2 - Новый русский перевод

2 Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Желанный мой в сад свой спустился, в цветники благоуханные, чтобы в садах побродить, из лилий букет сложить.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл отдыхать в сады, чтобы набраться сил и лилиями насладиться.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

См. главу Копировать




Песнь песней 6:2
24 Перекрёстные ссылки  

Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.


Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключенный источник, запечатанный родник.


Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придет в сад свой и вкусит плоды его превосходные.


Груди твои, как два олененка, как двойня газели, пасущиеся среди лилий.


Я вошел в сад мой, сестра моя, невеста моя; я собрал мою мирру с пряностями моими, поел моего меда из сотов, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, и пейте! Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!


Щеки его, словно грядки пряностей, издающих аромат. Губы его, словно лилии, источающие мирру.


Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?


Он пасет Свое стадо, словно пастух: берет ягнят на руки, несет на груди, и заботливо ведет маток.


Праведные гибнут, и никто не принимает этого к сердцу; благочестивые забираются, и никто не понимает, что праведные забираются от грядущей беды.


И Господь всегда будет вести тебя; Он насытит тебя в безводных местах и укрепит твои кости. Ты будешь как орошаемый сад, как источник, чьи воды не иссякают.


Как почва выводит свои побеги и как сад произращает семена, так взрастит Владыка Господь перед всеми народами праведность и хвалу.


Я поставлю над ними одного пастуха, Моего слугу Давида, и он будет пасти их: он будет пасти их и будет их пастухом.


С тобой — Господь, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать. Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит и о тебе будет с песнями ликовать».


потому что там, где двое или трое собраны вместе во имя Мое, там и Я вместе с ними.


учите их исполнять всё, что Я вам повелел. А Я буду с вами всё время, до скончания века.


И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.


Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня еще до создания мира.


Ягненок, находящийся посреди престола, будет пасти их и «поведет их к источникам живой воды». «И Сам Бог сотрет всякую слезу с их глаз».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама