Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Левит 6:3 - Новый русский перевод

3 а также если он найдет чье-либо пропавшее добро и не скажет об этом, если он поклянется ложно в чем-нибудь или совершит какой-нибудь другой грех, каким грешат люди, —

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 или кто найдет потерянное, но не признается в этом, или кто поклялся ложно относительно чего-либо такого, что он якобы может сделать, и тем навлек на себя вину,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 а также если он найдёт чьё-либо пропавшее добро и не скажет об этом, если он поклянётся ложно в чём-нибудь или совершит какой-нибудь другой грех, каким грешат люди;

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 а также если он найдёт чьё-либо пропавшее добро и не скажет об этом, если он поклянётся ложно в чём-нибудь или совершит какой-нибудь другой грех, каким грешат люди;

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 а также если он найдёт чьё-либо пропавшее добро и не скажет об этом, если он поклянётся ложно в чём-нибудь или совершит какой-нибудь другой грех, каким грешат люди;

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 или найдёт что-нибудь потерянное и не скажет об этом, или пообещает сделать что-либо, а потом не сделает того, что обещал, или совершит какие-либо другие грехи.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 или найдет потерянное и запрется в том, и поклянется ложно в чем-нибудь, что люди делают и тем грешат, —

См. главу Копировать




Левит 6:3
14 Перекрёстные ссылки  

Если увидишь, что вол или осел твоего врага заблудились, то непременно верни их ему.


Сделай им льняное нижнее белье, чтобы прикрывать их от пояса до бедер.


Не свидетельствуй против ближнего без вины и не лги своими устами.


чтобы мне не пресытиться и не отринуть Тебя, сказав: „А кто такой Господь?“, чтобы не обеднеть мне и красть не начать, бесчестя тем имя моего Бога.


Пусть они говорят: „Верно, как и то, что жив Господь“, их клятвы лживы».


Вы крадете и убиваете, нарушаете супружескую верность и лжесвидетельствуете, возжигаете благовония Баалу и следуете за чужими богами, которых прежде не знали,


Выходя во внешний двор к народу, пусть они снимают одежду, в которой служили, оставляют ее в священных комнатах и надевают другую, чтобы священными одеждами не прикасаться к народу.


Пусть он удалит зоб и перья и бросит их к восточной стороне жертвенника, туда, где пепел.


Пусть он надевает священную льняную рубашку и льняное нижнее белье. Пусть он опоясывается льняным поясом и надевает льняной тюрбан. Это священные одеяния: пусть он вымоется, прежде чем наденет их на себя.


Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я — Господь.


Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни».


«Я приду к вам для суда. Я не замедлю принести свидетельство против чародеев, нарушителей супружеской верности и клятвопреступников, против тех, кто удерживает у батраков заработанное, кто притесняет вдов и сирот, лишает чужеземцев правосудия и не боится Меня», — говорит Господь Сил.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама