Иуды 1:5 - Новый русский перевод5 Хотя вы уже и знаете обо всем этом, я всё же хочу напомнить еще раз, что Господь спас народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Я же хочу напомнить вам, хотя [вы] и сами всё это знаете, что Господь, выведя некогда народ израильский из Египта, тех, кто не верил, обрек впоследствии на погибель. См. главуВосточный Перевод5 Хотя вы уже и знаете обо всём этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Вечный спас Свой народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Хотя вы уже и знаете обо всём этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Вечный спас Свой народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Хотя вы уже и знаете обо всём этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Вечный спас Свой народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил. См. главуперевод Еп. Кассиана5 Но я хочу напомнить вам, уже всё знающим, что Господь, спасши народ из Египта, погубил потом не поверовавших, См. главуБиблия на церковнославянском языке5 Воспомянути же вам хощу, ведущым и вам единою сие, яко Господь люди от земли египетския спасе, последи неверовавшыя погуби: См. главу |