Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 59:9 - Новый русский перевод

9 Поэтому правосудие далеко от нас, и праведность нас не достигает. Ждем мы света, но всё во тьме, ждем сияния, но ходим во мраке.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Потому и далека от нас справедливость, праведность нас не достигает; жаждем света — а кругом только тьма, сияния жаждем — а ходим в полном мраке;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Поэтому правосудие далеко от нас, и праведность нас не достигает. Ждём мы света, но всё во тьме, ждём сияния, но ходим во мраке.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Поэтому правосудие далеко от нас, и праведность нас не достигает. Ждём мы света, но всё во тьме, ждём сияния, но ходим во мраке.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Поэтому правосудие далеко от нас, и праведность нас не достигает. Ждём мы света, но всё во тьме, ждём сияния, но ходим во мраке.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Исчезли доброта и справедливость, вокруг одна лишь тьма, в ней мы ожидаем света, надеясь, что он будет ярок, пока ж во мраке пребываем.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Потому-то и далек от нас суд, и правосудие не достигает до нас; ждем света, и вот, тьма, — озарения, и ходим во мраке.

См. главу Копировать




Исаия 59:9
21 Перекрёстные ссылки  

Он мой путь заградил — не пройти; Он покрыл мои тропы мглой.


Но когда я добра ждал, пришла беда; уповал я на свет, но настала тьма.


Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».


Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются.


В тот день они взревут над добычей, словно ревом моря. И если кто посмотрит на землю, то увидит тьму и горе; и облака застят свет.


Все мы ревем, как медведи, мы жалобно стонем, как голуби. Мы ждем правосудия, но не находим, избавления — но оно далеко.


Итак, справедливость оттеснена назад, и праведность встала поодаль. Истина споткнулась на улицах, честность войти не может.


Им неизвестен путь к миру; нет правосудия на их стезях. Дороги свои они искривили, никто из идущих по ним не знает мира.


Удрученные и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.


Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Но не будет больше тьмы для угнетенных.


Прославьте Господа, вашего Бога, пока Он не навел тьму, пока ваши ноги не спотыкаются в сумеречных горах. Вы будете искать свет, а Он обратит его во мрак, превратит в кромешную тьму.


Разве навек Ты отверг Иудею? Разве Сион Тебе опротивел? Зачем Ты поразил нас так, что нет для нас исцеления? Ждем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого — ужасы.


Ждем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого — ужасы.


Он погнал меня и ввел во тьму, а не в свет.


Теперь они, как слепые, бродят по улицам, оскверненные кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их.


«В тот день, — возвещает Владыка Господь, — Я сделаю так, что солнце закатится в полдень и накрою землю мраком средь ясного дня.


Ждут тревожно добрых вестей горожане Марота, беда от Господа низошла к воротам Иерусалима.


Слишком чисты Твои глаза, чтобы видеть зло; Ты не можешь смотреть на беззаконие. Почему же тогда Ты смотришь на вероломных, молчишь, когда злые поглощают тех, кто праведнее их?


Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама