Исаия 22:4 - Новый русский перевод4 Потому и сказал я: «Оставьте меня; я буду горько плакать. Не старайтесь утешить меня в гибели моего народа». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Потому говорю: «Не смотрите, как я горько рыдаю о разорении народа, мной любимого, — и не пытайтесь меня утешить!» См. главуВосточный Перевод4 Потому и сказал я: – Оставьте меня; я буду горько плакать. Не старайтесь утешить меня в гибели моего народа. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Потому и сказал я: – Оставьте меня; я буду горько плакать. Не старайтесь утешить меня в гибели моего народа. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Потому и сказал я: – Оставьте меня; я буду горько плакать. Не старайтесь утешить меня в гибели моего народа. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 И я говорю: «Не смотрите на меня, дайте мне выплакаться, не торопитесь утешить меня о том, что Иерусалим разрушен». См. главуСинодальный перевод4 Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего. См. главу |