Навин 3:6 - Новый русский перевод6 Иисус сказал священникам: — Возьмите ковчег завета и идите перед народом. Они взяли его и пошли перед народом. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 А священникам он сказал: «Возьмите ковчег Завета и перейдите реку впереди народа». Взяли они ковчег Завета и пошли впереди народа. См. главуВосточный Перевод6 Иешуа сказал священнослужителям: – Возьмите сундук соглашения и идите перед народом. Они взяли его и пошли перед народом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Иешуа сказал священнослужителям: – Возьмите сундук соглашения и идите перед народом. Они взяли его и пошли перед народом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Иешуа сказал священнослужителям: – Возьмите сундук соглашения и идите перед народом. Они взяли его и пошли перед народом. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Священникам Иисус сказал: «Возьмите ковчег Соглашения и перейдите реку впереди народа». Священники подняли ковчег и понесли его перед народом. См. главуСинодальный перевод6 Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета [Господня] и идите пред народом. [Священники] взяли ковчег завета [Господня] и пошли пред народом. См. главу |