Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 35:5 - Новый русский перевод

5 Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: — Выпейте вина.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Я поставил перед потомками Рехава кувшины, наполненные вином, и чаши и сказал им: «Пейте вино!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: – Выпейте вина.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: – Выпейте вина.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: – Выпейте вина.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Затем я, Иеремия, поставил несколько чаш, полных вина, перед семьёй Рехавита и предложил им выпить.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино.

См. главу Копировать




Иеремия 35:5
5 Перекрёстные ссылки  

Итак, иди и ешь с удовольствием свой хлеб и пей вино свое с радостью в сердце, потому что Богу угодны твои дела.


«Пойди к членам рода рехавитов, пригласи их прийти в одну из боковых комнат дома Господня и предложи выпить вина».


«Но вы заставляли назореев пить вино и приказывали пророкам, говоря: „Не пророчествуйте“.


Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.


Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама