Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 7:33 - Новый русский перевод

33 Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 И сказал ему Господь: „Сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, земля святая.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Вечный сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Вечный сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Вечный сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 И сказал ему Господь: «сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, земля святая.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 Рече же ему Господь: изуй сапоги ногу твоею, место бо, на немже стоиши, земля свята есть:

См. главу Копировать




Деяния 7:33
5 Перекрёстные ссылки  

— Не подходи ближе, — сказал Бог. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля.


Подумай, прежде чем что-то сказать, не торопись произнести слово перед Богом. Бог на небе, а ты на земле, так будь же немногословен.


Я крещу вас водой в знак покаяния, но после меня придет Тот, Кто могущественнее меня. Я даже недостоин нести Его сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.


Вождь Господнего воинства ответил: — Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иисус сделал это.


Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама