Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 6:5 - Новый русский перевод

5 Один из них валил дерево, и железное лезвие его топора упало в воду. — Ах, мой господин! — закричал он. — Ведь я его одолжил!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Когда один из них валил ствол, железо, слетев с топорища, упало в воду, и он закричал: «Беда, владыка мой! Это не мой топор, я одолжил его!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Когда один из них валил дерево, его топор слетел с топорища и упал в воду. – Ах, мой господин! – закричал он. – Ведь я его одолжил!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Когда один из них валил дерево, его топор слетел с топорища и упал в воду. – Ах, мой господин! – закричал он. – Ведь я его одолжил!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Когда один из них валил дерево, его топор слетел с топорища и упал в воду. – Ах, мой господин! – закричал он. – Ведь я его одолжил!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Но, когда один из них рубил дерево, его железный топор упал в воду. «Ах, господин мой, я одолжил этот топор!» — закричал этот человек.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 И когда один валил бревно, топор его упал в воду. И закричал он и сказал: ах, господин мой! а он взят был на подержание!

См. главу Копировать




4 Царств 6:5
12 Перекрёстные ссылки  

— Горе! — воскликнул царь Израиля. — Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава!


Она пошла и рассказала Божьему человеку, а он сказал: — Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.


Когда рано утром слуга Божьего человека поднялся и вышел, город был окружен войском с конями и колесницами. — Ах, мой господин, что же нам делать? — спросил слуга.


И он пошел с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья.


Божий человек спросил: — Где оно упало? Тот показал ему место, и Елисей, отрубив ветку, бросил ее туда, и железо всплыло.


Злом воздают мне за добро, враждуют со мною за то, что добру я следую.


Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.


Чащи лесные Он вырубит топором, и падет Ливан перед Могучим.


Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить: „Горе! Горе! О великий город! О Вавилон, могучий город! В один час свершился над тобой суд!“


говоря: „Горе, горе, столица великая, одетая в тончайшую льняную одежду, в пурпурное и алое, украшенная золотом, драгоценными камнями и жемчугом!


Они посыпали свои головы пылью и со слезами и горечью причитали: „Горе, горе, столица великая, обогатившая всех судовладельцев своим богатством! В один час она была уничтожена!“


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама