Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 16:19 - Новый русский перевод

19 из-за грехов, которые он совершил, творя зло в глазах Господа и ходя путями Иеровоама и в грехе, который тот совершил сам и к которому склонил Израиль.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 за грехи, которые совершал, делая то, что было злом в глазах Господа, и следуя во грехах своих по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 из-за грехов, которые он совершил, творя зло в глазах Вечного, и за то, что ходил путями Иеровоама, пребывая в грехе, который тот совершил сам и к которому склонил Исраил.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 из-за грехов, которые он совершил, творя зло в глазах Вечного, и за то, что ходил путями Иеровоама, пребывая в грехе, который тот совершил сам и к которому склонил Исраил.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 из-за грехов, которые он совершил, творя зло в глазах Вечного, и за то, что ходил путями Иеровоама, пребывая в грехе, который тот совершил сам и к которому склонил Исроил.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Он погиб за свои грехи, когда творил зло перед Господом. Он грешил подобно Иеровоаму, который своими грехами вводил в грех народ Израиля.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 за свои грехи, в чем он согрешил, делая неугодное пред очами Господними, ходя путем Иеровоама и во грехах его, которые тот сделал, чтобы ввести Израиля в грех.

См. главу Копировать




3 Царств 16:19
10 Перекрёстные ссылки  

И, посоветовавшись, царь сделал двух золотых тельцов и сказал народу: «Хватит вам ходить в Иерусалим. Вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Египта».


Он отдаст Израиль из-за грехов, которые Иеровоам совершил и к которым он склонил израильтян.


Он делал зло в глазах Господа, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Израиль.


за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля.


Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль.


за все грехи, которые Бааша и его сын Эла совершили сами и заставили совершить Израиль, вызывая гнев Господа, Бога Израиля, ничтожными идолами.


Он ходил всеми путями Иеровоама, сына Навата, и в его грехе, к которому тот склонил Израиль, воспаляя гнев Господа, Бога Израиля, ничтожными идолами.


Но через пророка Ииуя, сына Ханани, уже было слово Господа о Бааше и о его доме за всё то зло, что он совершил в глазах Господа, вызывая Его гнев делами, которые творил, подражая дому Иеровоама, а также за то, что он его уничтожил.


Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама