Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 11:9 - Новый русский перевод

9 Но Урия лег спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошел к себе домой.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Урия, однако, не пошел домой, а заночевал у дворцовых ворот вместе со слугами своего владыки.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Но Урия лёг спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошёл к себе домой.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Но Урия лёг спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошёл к себе домой.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Но Урия лёг спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошёл к себе домой.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Но Урия не пошёл в свой дом, а лёг спать у входа в царские палаты вместе со всеми слугами своего господина.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.

См. главу Копировать




2 Царств 11:9
6 Перекрёстные ссылки  

Давиду сообщили: «Урия не пошел домой», и тогда он спросил Урию: — Разве ты не после дороги? Почему ты не пошел домой?


По приглашению Давида он ел и пил с ним, и Давид напоил его допьяна. Но вечером Урия вышел, чтобы лечь спать на своей циновке со слугами своего господина; он не пошел домой.


Царь Ровоам сделал бронзовые щиты, чтобы заменить их, и вверил их начальникам стражи, которые несли службу у входа в царский дворец.


Всякий раз, когда царь шел в Господний дом, стража несла щиты, а после этого возвращала их в комнату стражи.


Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама