Левит 3:1 - Восточный перевод версия для Таджикистана1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, — он должен поставить перед Вечным животное без изъяна. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Если у кого жертва та, что на радостях приносят как благодарственную жертву, если приводит он Господу животное из крупного рогатого скота, оно может быть мужеского или женского пола, но должно быть без малейшего изъяна. См. главуВосточный Перевод1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Если человек приносит жертву содружества, то это может быть корова или бык без какого-либо изъяна. См. главу |