Исход 18:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана4 а другого Элиезер (‘мой Бог — помощник’), потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 другого назвал он Элиэзером, сказав при этом: «Бог отца моего пришел мне на помощь и от меча фараона избавил меня»). См. главуВосточный Перевод4 а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 а другого Элиезер («мой Бог – помощник»), потому что он сказал: «Бог моего отца помог мне. Он спас меня от меча фараона». См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 и второго сына, которого звали Елиезер, потому что, когда он родился, Моисей сказал: «Бог моего отца помог мне и спас от египетского царя». См. главу |